19 septiembre 2007

ENTREVISTA CON JIMMY PALMIOTTI

Os recomienndo que no os perdáis una sola palabra de lo que dice Palmiotti porque no tiene desperdicio...
Preguntas cortas

¿Marvel o Dc?

Dc, because they give royalties from countries like Spain and Italy and France and care for the freelancers more. They are not as like as marvel…which helps me pay the bills.

DC, porque te dan más derechos de autor en países como España, Italia o Francia y se preocupan más por los artistas independientes. No son como en Marvel… lo cual me ayuda a pagar las facturas.

¿Serie regular o serie limitada (desde el punto de vista creativo y desde el punto de vista de lector)? / Regular or limited series (from artist and reader point of view)?

I like limited series because you can experiment more with ideas and don’t have to sell as many books to stay alive. It’s the same for a reader I think…I like to think that the story will one day end and with a limited series, it’s a guarantee.

Prefiero las series limitadas, porque puedes experimentar más con las ideas y no tienes que vender tantos cómics para “seguir vivo”. Como lector pienso lo mismo, creo… Me gusta pensar que la historia acabará algún día y con una serie limitada, es una garantía.

¿Tomo o grapa (idem pregunta anteriror)? / Single comic book or TPB? (like last question, artist/reader)

Trade, more to read and easier to keep on my shelf…the single comics are messy and all over my house.

Tomo, más para leer y más fácil de almacenar en mi estantería… los de grapa son desordenados y los tengo por toda la casa.

¿Coca cola o Pepsi?/ Coke or Pepsi?

Coke all the way. Pepsi is too sweet and not a classic.

Coca Cola, sin duda. La Pepsi es más dulce y no es todo un clásico.

¿Series o películas? / TV shows or movies?

Love going to the movies…especially love the big screen and the sound. TV just doesn’t do it for me. If I am home, I usually have to work and don’t have time for TV.


Me encanta ir al cine… especialmente me encantan la pantalla grande y el sonido. La tele no me engancha tanto. Si estoy en casa, suelo trabajar y no tengo tiempo para la tele.

¿Star Wars o Star Trek?

Lol…they are both fun and I am sick of them both at the same time. they are done and gone…on to something new. I prefer James bond

Jajaja… ambas son divertidas y ambas me tienen harto al mismo tiempo. Se terminaron y ya está… a algo nuevo. Prefiero James Bond.

¿Película favorita de Super heroes?/ Favourite superhero movie?

Superman.



Preguntas de desarrollar:

¿A quien engañasteis para crear la Línea Marvel Knight? Es que os dieron de entrada dos personajes muy emblemáticos como Daredevil y el Punisher. ¿De dónde surge la idea para la línea? / Who did you ’cheat’ to create the Marvel Knights brand? They gave you two very charismatic heroes like Daredevil and Punisher. Where does the idea born?

Cheat? Not sure what you mean. We just looked for a decent name to put on the books that we were doing and the knights idea came up. It’s a classic term. We were given a choice of what characters to choose from and we went with those because they had the most potiential and were the easiest for us to understand and have fun with. The inhumans and black panter were the others.


¿Engañar? No sé a qué os referís exactamente. Sólo buscábamos un nombre decente para ponerle a los cómics que estábamos haciendo y surgió la idea de Caballeros Marvel. Es un término clásico. Nos dieron a elegir los personajes y empezamos con esos porque son los que más potencial tenían y eran los más fáciles de comprender y con los que más podíamos divertirnos. Los Inhumanos y Pantera Negra fueron los otros.

Últimamente trabajas mucho para DC, y no seremos nosotros quienes se vayan a quejar, pero ¿Teniendo un enchufe como Quesada en Marvel, cómo es que no trabajas mas para ellos? / In the last times, you’ve being working a lot for DC Comics (and we’re very very glad ;) ). Being so close to Quesada as you are, how is it possible you don’t work more for Marvel?

Well, having joe there doesn’t help me one bit because he is editor in chief and cannot play favorites with his friends when giving out work... and for a person like me who creates new characters, marvel comics is a dead end mostly. If you bring in any idea, they own it . With marvel knights they made toys, shirts and such and we never got a penny. The same is not true with dc, that is why I work for them. I love the marvel characters, but as a company, they have to learn to treat the artists and writers better and share in success. With dc, they let you own a % of a new character and again, share in foreign royalties.

Bueno, tener a Joe no me ayudó mucho, porque es Editor Jefe y no puede hacer favoritismos con sus amigos cuando se trata de trabajo... y para una persona como yo que crea nuevos trabajos, Marvel Comics es prácticamente un punto muerto. Si les llevas cualquier idea, les pertenece. Con Marvel Knights hicieron muñecos, camisas y cosas así; y nosotros no vimos ni un céntimo. No ocurre lo mismo con DC, y esa es la razón por la que trabajo para ellos. Adoro a los personajes Marvel, pero como compañía, tienen que aprender a tratar a los dibujantes y guionistas mejor y a compartir los triunfos. Con DC, te permiten quedarte con un porcentaje de un nuevo personaje y, por tanto, comparten los derechos en el extranjero.

Guionista, entintador, dibujante…Has hecho de todo ¿Qué prefieres hacer? / Writer, inker, drawer… You’ve done almost everything! What you enjoy most doing?

Sleeping, having sex and vacationing. After that I love to have a good dinner. Oh, and I prefer writing these days.


Dormir, hacer el amor y tener vacaciones. Después de eso me encanta una buena cena. Oh, y si sobra tiempo, prefiero escribir.

Suponemos que la mejor manera de que un comic quede como quieres es tener a la dibujante en casa ¿no? / We guess the best thing you can do if you want the comic book have exactly the look you want is to have the drawer at home, isn’t it?

Yes, I write it and Amanda conner draws it.


Sí, yo escribo y Amanda Conner dibuja.

Has trabajado con muchos personajes de todas las editoriales ¿Con cual lo has pasado mejor? ¿Con cual repetirías?¿Y con cual te gustaría trabajar y que aun no lo hayas hecho? / You’ve worked drawing/writing/inking a lot of characters in every editorial. Which ones have you enjoyed most? With which one you’d like to repeat? And with which ones you’d like to work in you haven’t done before?

My true loves are beautiful killer, new west,ash, painkiller jane jonah hex, 21 down, and the monolith


Mi ojito derecho son Beautiful killer, New west, Ash, Painkiller Jane, Jonah Hex, 21 down, y El Monolito.

¿Alguna historia que hayas querido vender y que aun no hayan comprado? / Any story you’ve tried to sell and you didn’t succeed yet?

Tons , but each month it is getting easier to do that. As you build up the name, people seem to let you give it a shot a bit easier.


A puñados, pero cada mes me es más fácil venderlas. En cuanto te haces un nombre, la gente parece darte una oportunidad más fácilmente.

¿Cómo funciona el tandem Gray/Palmiotti? ¿Cómo os dividís el trabajo? / How does it work the Gray/Palmiotti team? How do you divide up the work?

We work together in the same place and its like tennis…back and forth till we are happy. He is my best friend, so its really fun working like this.


Trabajamos juntos en el mismo sitio y es como el tenis… a un lado y a otro hasta que nos gusta. Es mi mejor amigo y es realmente divertido trabajar así.

¿Volveremos a ver a Ash? / Will we see Ash again?

Not unless Joe q finds time. He doesn’t have much these days babysitting 300 freelancers at marvel comics. It’s a tough job he has and hard to get free time.

No hasta que Joe encuentre tiempo. No tiene demasiado últimamente, ya que tiene que hacer de niñera para 300 artistas en Marvel Comics. Es un trabajo duro el suyo y es difícil sacar tiempo libre.

Hablando de Ash ¿De dónde surge la idea de un bombero con poderes de fuego? ¿Eso no era rizar el rizo¿Un bombero quemado? Jaja / And talking about Ash, where does the ‘fireworker with fire powers’ idea born? Isn’t it too devious? A burnt-out fireworker? Lol

We cameup with the idea in an evening and figured it out by the next day. I think i came up with the firefighter as a hero while in the shower...i have no clue how it happened.

La idea se me ocurrió una noche y la plasmé al día siguiente. Creo que me lo del bombero héroe se me ocurrió en la ducha… no tengo ni idea de cómo.

Hablando de personajes curiosos ¿Una prostituta en la JLA? Bueno, parodia de la JLA, pero ya nos entendemos. Y conste que The Pro es un comic genial pero un tanto arriesgado para publicar en los USA., sobre todo viendo la super-felación o la ristra de prostitutas con vibrador en mano para darle un recadito la tipejo, jaja / And talking about funny characters, a hooker in the JLA? Ok, a JLA parody, but you know what we’re talking about… And we must say that The Pro is a great comic book, but you must recognise that it’s risky if you want to publish it in the U.S., seing scenes such as the one with the ‘super-blowjob’ or the one with the hookers walking in single file with dildos in their hands waiting their turn with that client…

We had hoped people would have a sense of humor about the book and most have with the exception of a powerful few. It’s a parody and like all parodies there is a lot of love for the source material. We love the book and its now on its 3rd printing in the U.S., which says to me that a lot of people love this kind of crazy stuff.


Esperábamos que hubiera sentido del humor con el cómic y la mayoría lo tuvo, a excepción de unos cuantos poderosos. Es una parodia y como todas las parodias, existe mucho amor por el material original. Nos encanta el cómic y en los EE.UU. ya va por la 3ª edición, lo cual indica que hay mucha gente a la que le gusta este tipo de material tan loco.

21 Down ¿Veremos un final? / 21 Down, will we see an end?

We hope one day, but Wildstorm is not interested in it. We have a full written and drawn issue sitting in my house just waiting for them to change their mind. One day we hope.

Esperemos que algún día, pero Wildstorm no parece interesada. Tenemos un número entero escrito y dibujado en casa esperando a que cambien de opinión. Algún día, esperemos.

¿Qué supone para ti ver a unos de tus personajes en la pequeña pantalla como es Pankiller Jane?¿Satisfecho con el resultado?¿Qué tal está funcionando el los USA? / What do you feel watching one of your characters in the TV, like Painkiller Jane? Are you satisfied with the result? Is it working in the US? (we must wait to watch it here in Spain)

I like that it’s on TV, but its not my character or the way I would do it. I wrote one episode, episode 13 and it’s the closest, I feel , the show has come to being good. It is what it is, and I love kristanna, but the direction sci fi has taken the character is not the way I see it. The comics are 40 times better and still come out, so I am happy about that.

Me encanta que esté en la tele, aunque no es mi personaje o al menos como yo quisiera. Escribí uno de los episodios, el 13 y es lo más cercano, supongo, la serie ha llegado a ir bien. Es lo que es, y me encanta Kristanna, aunque la dirección que ha llevado Sci Fi ha llevado al personaje por un camino que no veo. Los cómics van 40 veces mejor y siguen publicándose… así que estoy contento.

Has trabajado con unos cuantos dibujantes españoles ¿Alguno que te gustaría añadir a la lista? ¿Cómo fue tu colaboración con Daniel Acuña?¿Te hubiese gustado que fuera el el de la segunda parte de lo Fredom Fighter? / You’ve worked with a few Spanish drawers. Anyone you’d like to add at your list? How was your work with Daniel Acuña? Would you liked him drawing the second part of the Freedom Fighters?

There are some fantastic Spanish artists I would love to work with more, Jordi bernet being the top of the list for me. they are classic storytellers and understand American comics even more than some of the Americans do. I would have loved having Daniel for the
second freedom fighters, but he took on flash, so we had to look elsewhere.

Hay autores españoles fantásticos y me encataría trabajar con más, con Jordi Bernet al frente de mi lista. Son narradores clásicos y entienden los cómics americanos incluso mejor que algunos americanos. Me hubiera encantado que Daniel hubiera hecho la segunda parte de Freedom Fighters, pero se embarcó en Flash, así que tuvimos que buscar en otro sitio.

Esta es una pregunta que siempre hacemos a todos nuestros entrevistados y es ¿Has discutido o has sido criticado por John Byrne? / Ok, it’s been a long way, so our last question: This is the same question we ask everyone we interview. (We like to make fun of the news that come to Spain about him… Only news about him arguing with everybody!! ;)) Have you ever argued with or being criticized by John Byrne?

No, he has always been nice to me and I have only met him a few times. He is a person that believes in himself and his work and what he believes in and will fight for it…right or wrong. I admire the spirit even if I don’t agree with him a lot of the times.


No, siempre ha sido agradable conmigo y sólo lo he visto un par de veces. Es una persona que cree en sí mismo, en su trabajo y en lo que cree y luchará por ello… bien o mal. Admito su espíritu, incluso sin estar de acuerdo con él en un montón de cosas.

Y no quiero acabar sin antes darle las gracias por su amabilidad y por rapidez en responder a nuestra entrevista. Espero que os haya gustado tanto como a nosotros.

10 comentarios:

guevillos dijo...

Ole ese palmiotti salao.

El Tete dijo...

"Dormir, hacer el amor y tener vacaciones."

Nos ha jodío, con una mujer como la Conner, así cualquiera.

Talphin dijo...

Oye, que tenéis que hacer vuestros comentarios en inglés y en español, para no desentonar con la entrevista (qué cabezón eres dragoncete...)

IvánN Díaz dijo...

what a fantastic enterview!!

Qué entrevista más cojonuda!!

Marvel doesn't share the money, but DC does. Warner? is richer, yeah...

Marvel no comparte los beneficios pero DC sí... la ¿Warner? tiene más pasta y se puede permitir esos lujos (traducción libre)



See you!

Hasta pronto!

:P

Jiman dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Jiman dijo...

¡Que grande!mas que Ricardo,mi mejor amigo
What big!Dick,my best friend

Lo siento,no se poner "mas que" en ingles :P
And sorry,...tampoco esto...asi que

Muchos XOXOs
A lot-e of pussys

snowy dijo...

Me ha gustado mucho la entrevista, además de llamarme mucho la atención cómo habla sin tapujos (me explico, esas frases típicas de "voy a quedar bien con todas las empresas" xD).

Wild dijo...

Sincero es de cojones, Ole Sus bemoles!!

laNane dijo...

Jiiiimyyy!!!

Jo, qué ilu... Painkiller es uno de sus favoritos ^^

Me encanta cómo es de sincero, habla sin tapujos y encima es la mar de simpático.

Además, en el Salón se comportó de una manera genial con todos nosotros. Y si no, que se lo digan a Chaikin (o cómo se escribía Jiman?)... diooox. ¡Ese momentazo!

Felicidades por la entrevista, sois unos monstruos!! (de lo buenos que sois ;) )

Besitos de laNane aka Painkiller Jane

珊珊李 dijo...

韓式烤肉,烤肉,味蕾工坊,輕食餐廳,餐廳,咖啡,咖啡館,可樂,蘭亭香,燒肉,五角,拉麵,咖哩,御菇園,料理,壽司,香子屋,向下走,瑪瑪米亞,達文郡,咖哩,海鮮餐廳,斑鳩,歐式派店,料理,哈士通,咖啡,咖啡,玫瑰園,中國,橙色九月,咖啡,鄉村料理,咖啡,咖啡館,串燒,西部牛仔,法國小館,咖啡西餐,犁舍,酒吧,LA,馬路食館,沙發,馬路,咖啡,炭烤,日本料理,捷克老爹,卡利,波希米亞,音樂餐廳,別墅咖啡,餐廳,75起舞,階梯,大蒜,王牌咖啡,王品,朋友,鴛鴦火鍋,鴛鴦火鍋,蕃茄,咖啡,牛排,咖啡,日本,啤酒,喜憨兒,咖啡